久久精品色妇熟妇丰满人妻99,久久久网,和少妇疯狂做爰过程,欧美系列亚洲系列国产系列

廊坊新聞網(wǎng)-主流媒體,廊坊城市門戶

天天觀焦點:國內(nèi)新能源車企計劃進(jìn)入智能手機(jī)行業(yè)

2023-06-27 17:52:39 來源:搜狐汽車

venturing into 涉足某個領(lǐng)域 accuracy n.準(zhǔn)確性


【資料圖】

joint venture 合資企業(yè) integrate v.使...合并 seamless adj.無縫的

question v.質(zhì)疑

In the era of intelligent electric vehicles, car manufacturers are venturing intothe smartphone market, blurring industry boundaries as technology advances. Recently, the Ministry of Industry and Information Technology approved a smartphone developed by Chinese EV startup Nio.

The Nio Phone will serve as a key for Nio vehicles, offering improved data transmission speed and accuracy compared to traditional Bluetooth keys. Nio"s entry into the smartphone market is driven by meeting user demands and countering competition, including Apple"s entry into the auto industry. Similarly, Swedish EV maker Polestar has formed a joint venturewith Chinese smartphone maker Meizu to develop an operating system for Polestar cars in China.

The aim is to integrate smart technologies into vehicles and provide seamless connectivity between in-car apps and mobile phones. While some question the profitability of carmakers entering the smartphone business, the integration of smartphones and vehicles is expected to enhance human-vehicle interaction and drive digital transformation in the industry.

極星6

雙語對照

In the era of intelligent electric vehicles, car manufacturers are venturing intothe smartphone market, blurring industry boundaries as technology advances.

在智能電動汽車時代,汽車制造商正在冒險進(jìn)入智能手機(jī)市場,隨著技術(shù)的進(jìn)步,行業(yè)界限變得模糊。

Recently, the Ministry of Industry and Information Technology approved a smartphone developed by Chinese EV startup Nio.

最近,工業(yè)和信息化部批準(zhǔn)了中國電動汽車初創(chuàng)公司蔚來開發(fā)的一款智能手機(jī)。

The Nio Phone will serve as a key for Nio vehicles, offering improved data transmission speed and accuracy compared to traditional Bluetooth keys.

蔚來手機(jī)將作為蔚來汽車的鑰匙,與傳統(tǒng)的藍(lán)牙鑰匙相比,它提供了更高的數(shù)據(jù)傳輸速度和準(zhǔn)確性。

Nio"s entry into the smartphone market is driven by meeting user demands and countering competition, including Apple"s entry into the auto industry.

蔚來汽車進(jìn)入智能手機(jī)市場是為了滿足用戶需求和應(yīng)對競爭,包括蘋果進(jìn)入汽車行業(yè)。

Similarly, Swedish EV maker Polestar has formed a joint venturewith Chinese smartphone maker Meizu to develop an operating system for Polestar cars in China.

同樣,瑞典電動汽車制造商北極星(Polestar)與中國智能手機(jī)制造商魅族(Meizu)成立了一家合資企業(yè),為北極星汽車在中國開發(fā)一款操作系統(tǒng)。

The aim is to integrate smart technologies into vehicles and provide seamless connectivity between in-car apps and mobile phones.

其目標(biāo)是將智能技術(shù)集成到車輛中,并在車內(nèi)應(yīng)用程序和手機(jī)之間提供無縫連接。

While some question the profitability of carmakers entering the smartphone business, the integration of smartphones and vehicles is expected to enhance human-vehicle interaction and drive digital transformation in the industry.

雖然有人質(zhì)疑汽車制造商進(jìn)入智能手機(jī)業(yè)務(wù)的盈利能力,但智能手機(jī)和汽車的整合有望增強(qiáng)人與車的互動,并推動行業(yè)的數(shù)字化轉(zhuǎn)型。

關(guān)鍵詞: