辛棄疾的詞在宋代詞壇和整個(gè)中國(guó)詞史上均堪稱高峰。他的名篇《水龍吟·登建康賞心亭》,幾乎為各種詩詞選本所青睞,也入選中學(xué)語文課本。該詞寫作者抗金復(fù)國(guó)抱負(fù)不得施展,借登臨觀覽之際,抒發(fā)壯志難酬、英雄失意之悲憤:
楚天千里清秋,水隨天去秋無際。遙岑遠(yuǎn)目,獻(xiàn)愁供恨,玉簪螺髻。落日樓頭,斷鴻聲里,江南游子。把吳鉤看了,欄桿拍遍,無人會(huì),登臨意。
休說鱸魚堪膾,盡西風(fēng)、季鷹歸未?求田問舍,怕應(yīng)羞見,劉郎才氣??上Я髂?,憂愁風(fēng)雨,樹猶如此!倩何人喚取,紅巾翠袖,揾英雄淚?
詞的末句“紅巾翠袖”四字,幾乎所有注解和詮釋都圍繞“女子”展開。胡云翼選注的《宋詞選》說:“紅巾翠袖,少女的裝束,借指歌女”(上海古籍出版社1978年版,第260頁)。俞平伯選編的《唐宋詞選釋》說:“紅巾翠袖,裝飾,以代美女”(人民文學(xué)出版社1979年版,第205頁)。林庚、馮沅君主編的《中國(guó)歷代詩歌選》說:“紅巾翠袖,指服用此種巾袖人”(人民文學(xué)出版社1980年版,第737頁)。夏承燾、吳無聞在《唐宋詞鑒賞辭典(南宋·遼金卷)》中說:“紅巾翠袖,是少女的裝束,這里就是少女的代名詞。在宋代,一般游宴娛樂的場(chǎng)合,都有歌妓在旁唱歌侑酒”(上海辭書出版社1988年版,第1482頁)。夏承燾、游止水在《辛棄疾》一書中則直接將詞的末句翻譯為:“在這種心情下,誰去喚紅巾翠袖的女子,給我揩干憂國(guó)的熱淚呢?”(上海古籍出版社1979年版,第10頁)鄧廣銘的《稼軒詞編年箋注》是收錄辛詞較全的權(quán)威注本,但對(duì)“紅巾翠袖”卻略而未注(上海古籍出版社1993年10月版,第34頁),可能以為此四字指年輕女子其意自明,無須加注贅述。
上述種種箋注解讀或未注而取字面意義,均緣文求義或因文生義,言之成理,持之有故,無疑具有相當(dāng)?shù)暮侠硇浴2贿^,中國(guó)古典詩詞創(chuàng)作,如嚴(yán)羽《滄浪詩話》所言,往往“詩有別材,非關(guān)書也;詩有別趣,非關(guān)理也”,常常于字面直指的含義之外,還包含并潛藏著代指的或象征的意蘊(yùn),而且后者可能是作者更想表達(dá)或者說真正要表達(dá)的意思。辛棄疾此詞的“紅巾翠袖”,除表面直指陪酒演唱歌女或年輕貌美女子的意義之外,也有代指和寓含抗金武裝收復(fù)北方淪陷山河的意旨。這一點(diǎn),只要考察“紅巾翠袖”在當(dāng)時(shí)的特定含義并厘清全詞內(nèi)在意脈,便可了然。
詞作開篇寫作者登上建康(今南京)賞心亭所見清秋千里、浩渺無際的長(zhǎng)江壯闊景色。接著“遙岑遠(yuǎn)目,獻(xiàn)愁供恨,玉簪螺髻”三句,寫詞人眺望對(duì)岸江北淪陷區(qū)蜿蜒起伏的遠(yuǎn)山,猶如佳人頭上插戴的玉簪和梳起的螺旋形發(fā)髻般美麗,卻一個(gè)個(gè)仿佛獻(xiàn)愁供恨,引起詞人對(duì)喪失故土的憂愁和憤慨。這清楚表明,詞人開始就設(shè)置一個(gè)意象,即以美女裝束“玉簪螺髻”的形狀和色彩,象征和指代長(zhǎng)江北岸淪陷區(qū)的大好河山。然而,“落日樓頭,斷鴻聲里,江南游子。把吳鉤看了,欄桿拍遍,無人會(huì),登臨意”,這一連串典型的畫面和動(dòng)作,淋漓盡致地表現(xiàn)詞人矢志報(bào)國(guó),收復(fù)失土,卻屢遭冷遇,請(qǐng)纓無路的悵然和義憤,直至最后發(fā)出“倩何人喚取,紅巾翠袖,揾英雄淚”的詰問與悲嘆。正如上片“玉簪螺髻”借女子頭飾打扮,比擬北方淪陷大好河山一樣,下片的“紅巾翠袖”與其具有互文關(guān)系,也并非簡(jiǎn)單以女人裝束形容年輕艷麗女子,而是一語雙關(guān),另有其特指豐厚內(nèi)涵。
辛棄疾此詞所用“玉簪螺髻”、“紅巾翠袖”,皆繼承詩詞比興傳統(tǒng),頗有淵源和由來。韓愈《送桂州嚴(yán)大夫》詩:“江作青羅帶,山如碧玉簪”;皮日休《縹緲峰》詩:“似將青螺髻,撒在明月中”;周邦彥《西河·金陵》詞:“山圍故國(guó)繞清江,髻鬟對(duì)起”;張孝祥《水調(diào)歌頭·桂林集句》詞:“江山好,青羅帶,碧玉簪”等,可謂都是辛詞“玉簪螺髻”的前車之轍。至于“紅巾翠袖”,如王勃《落花落》:“羅袂紅巾復(fù)往還”,蘇軾《賀新郎》:“石榴半吐紅巾蹙”,以及白居易《湖上招客送春泛舟》:“排比管弦行翠袖”,歐陽修《浣溪沙》:“翠袖嬌鬟舞石州”,毛滂《菩薩蠻》:“金釵翠袖勤留客”等,都是在女子裝束或女子的意義上使用“紅巾”和“翠袖”概念。
不過,“紅巾”一詞在北宋末年至南宋時(shí)期,內(nèi)涵又有新的變化,即有時(shí)也特指抗金義軍等武裝組織,這在當(dāng)時(shí)詩詞創(chuàng)作中留下清晰的印痕。如鄧肅《送李狀元還朝》:“紅巾十萬今已無,致此紅巾本何如。撥亂儻知原始末,制梃自可鞭匈奴”;趙蕃《除夕古體三十韻》:“江湖多紅巾,鄉(xiāng)關(guān)斷消息。曼聲一長(zhǎng)哀,山石為我裂”;劉子翚《喻俗》其一:“東家紅巾郎,長(zhǎng)大好身手?;幕膽?zhàn)場(chǎng)中,頭白骨先朽”;洪咨夔《送范漕赴召》:“急符喚出雅州丁,刀染紅巾血雨腥”,等等。其“紅巾”顯然并非指女子或女子裝束,而是指抗金義軍等武裝力量。
公元1127年,女真族金軍野蠻攻占開封等北方領(lǐng)土后,激起華北及中原地區(qū)人民的武裝反抗,他們因以頭包紅巾為標(biāo)志而被稱為“紅巾軍”。太行山南段澤潞一帶紅巾軍在建炎元年就亮出旗號(hào),應(yīng)者云集,多達(dá)十?dāng)?shù)萬之眾,曾攻破金朝左副元帥粘罕的大寨,幾乎將其軍隊(duì)全部剿滅,可見威力和影響之大。其他如河南、淮北等地也多有義軍揭竿而起,紅巾軍實(shí)際上成為當(dāng)時(shí)民間抗金義軍的通稱。(翦伯贊主編《中國(guó)史綱要》下冊(cè),人民出版社1985年版,第72頁;白壽彝總主編:《中國(guó)通史》第七卷上冊(cè)“兩河、兩淮抗金義軍與‘兵匪合一’的‘游寇’”部分,上海人民出版社1999年版,第321—324頁)南宋詩詞里的“紅巾”,有些就特指紅巾軍,是對(duì)其抗金活動(dòng)的反映和表現(xiàn)。
不只“紅巾”另有特定內(nèi)涵,“翠袖”也遠(yuǎn)非專指女子或女子裝束。僅就北宋末期和南宋前期的詩詞而言,以“翠袖”形容梅花、荷花、水仙、芭蕉者有之,如孫覿《梅二首》其一:“北風(fēng)剪水玉花飛,翠袖凌寒不自持”;項(xiàng)安世《晚荷》:“僛僛翠袖舞寒塘,無復(fù)當(dāng)時(shí)婉婉妝”;朱熹《用子服韻謝水仙花》:“水中仙子來何處,翠袖黃冠白玉英”;王洋《和陳長(zhǎng)卿賦芭蕉》:“長(zhǎng)恐天寒憑日暮,不將翠袖染緇塵。世間荷葉并蕉葉,不與紅芳競(jìng)占春”。以“翠袖”形容木芙蓉、毛竹、湖畔綠植者也有之,如薛季宣《拒霜花》:“蘸染木芙蓉,深紅間淺紅。錦籠烘夕照,翠袖揖秋風(fēng)”;劉子翚《次韻原仲竹》:“禪心敲有韻,翠袖倚生香。不有冰霜?jiǎng)?,蒿萊到汝長(zhǎng)”;喻良能《過東亭湖》:“籃輿詰旦過東亭,日出煙銷十里平。翠袖舞風(fēng)菰葉舉,紅妝照水藕花生”等。
與本文論題密切相關(guān),以“翠袖”形容樹木森林和山巒峰岳者,也并非鮮見。如葛勝仲《和少蘊(yùn)石林谷草堂三首》其一:“寵辱循環(huán)厭宦情,蓋頭茅屋手親營(yíng)。清泉橫道疑滋穴,翠袖圍居似化城”;廖行之《和張王臣郊游韻三首》其一:“林杪危亭供宴坐,門前翠袖儼排衙”;張伯玉《蓬萊閣閒望寫懷》:“地得東南重,山侔岳瀆尊。平湖來萬壑,翠袖列千門”;陳宓《題野亭》:“向晚風(fēng)光分外新,野亭高處最撩人。綢繆翠袖分還合,委曲寒波去轉(zhuǎn)親”;吳儆《番陽道中》:“畫楯朱甍綠靄中,華顛翠袖倚輕風(fēng)。行人腸斷古烏處,猶在云山東復(fù)東?!保ù颂帯按湫洹?,依國(guó)家圖書館藏明弘治六年吳雷享刻吳儆《竹洲文集》本,明萬歷七年吳瀛刻《吳文肅公文集》本改為“翠岫”,實(shí)為誤改,因?yàn)椤按湫洹奔幢扔鞅磉_(dá)“翠岫”之意)
以上所舉,無不突破和超越了“紅巾”“翠袖”的通常字面意義,其作者如鄧肅、趙蕃、劉子翚、洪咨夔、孫覿、項(xiàng)安世、朱熹、王洋、薛季宣、喻良能、葛勝仲、廖行之、張伯玉、陳宓、吳儆等,均是略早于辛棄疾或與其同時(shí)代的著名賢臣文士,其中如朱熹、吳儆等還與辛棄疾頗有交往和唱和。既然他們都曾在紅巾義軍和山岳峰巒等蘊(yùn)涵上使用“紅巾”“翠袖”詞組,我們?cè)跄芡纳x,輕易斷言辛詞的“紅巾翠袖”就是指年輕女子或歌女呢?
其實(shí),辛棄疾年輕時(shí)就曾在山東參加以耿京為首的抗金義軍,并以追斬義端、活捉叛徒張安國(guó)等豪舉屢立奇功。他對(duì)當(dāng)時(shí)聲勢(shì)浩大的紅巾軍不是聽聞,而是親歷,是擁有“壯歲旌旗擁萬夫,錦襜突騎渡江初。燕兵夜娖銀胡觮,漢箭朝飛金仆姑”(辛棄疾《鷓鴣天·有客慨然談功名因追念少年時(shí)事戲作》)經(jīng)歷的抗金英雄。認(rèn)真體味辛棄疾此詞的創(chuàng)作心態(tài)和思路情感,尤其是細(xì)品每一詞句所表達(dá)的意蘊(yùn)及全篇旨趣,“紅巾”指抗金武裝力量,“翠袖”喻北方淪陷江山,似為詞作本身可有以至應(yīng)有的題中之義。因此,“倩何人喚取,紅巾翠袖,揾英雄淚”,似也可直譯為:誰能夠喚取抗金武裝收復(fù)失陷河山,揩干我憂國(guó)的熱淚呢?
從全詞表達(dá)的主旨來看,詞人壯心豪邁,矢志收復(fù)故土,盡管受到偏安江左朝廷的冷落和排擠,卻念茲在茲,初衷不改。他在詞中傾訴:“休說鱸魚堪膾,盡西風(fēng)、季鷹歸未?求田問舍,怕應(yīng)羞見,劉郎才氣??上Я髂?,憂愁風(fēng)雨,樹猶如此!”這是詞人剖白熾熱衷腸,自己既不愿像晉人張翰那樣,貪圖口腹享樂而棄官回鄉(xiāng)忘懷國(guó)事;又以三國(guó)時(shí)許汜求田問舍,謀求私利為羞恥;怎堪歲月流逝,年華虛擲,平生夙愿無法實(shí)現(xiàn),讓人無限惆悵和悲涼。這樣一位壯懷激烈的愛國(guó)志士,其憂患國(guó)難的“英雄淚”,唯有光復(fù)失地,金甌無缺才能真正撫慰和擦干。只是抓住字面意思,將紅巾翠袖的女子視為“揾英雄淚”的主體,似乎淺斟低唱、偎紅倚翠就能撫平詞人報(bào)國(guó)無門的痛楚與憂憤,這不僅是對(duì)辛棄疾忠貞愛國(guó)情懷和“豪爽尚氣節(jié)”(《宋史·辛棄疾傳》語)品格的漠視與小看,更與全詞的意旨頗為游離或曰相去甚遠(yuǎn),同時(shí)降低和弱化了辛詞這篇代表作的思想內(nèi)涵和品位格調(diào)。
書山漫步,時(shí)于不疑處有疑,略呈釋疑所得,不知可否聊備一說。祈請(qǐng)方家指正!
(作者:錢念孫,系安徽省社會(huì)科學(xué)院研究員)